始得西山宴游记翻译(古文翻译器扫一扫)
始得西山宴游记翻译
这篇文章它的立意也好,布局也好,都和题目【始得】二字有密切的关系,全文五次或明或暗的点出【始得】的意思,文章的内容是写发现并且宴游的经过,及由此而产生的感受;
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《始得西山宴游记》,《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇散文,是《永州八记》中的第一篇,此文讲的是作者发现和宴游西山的经过,其中被大家广泛熟知的便是这一句,“悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯,洋洋乎与造物者游,而不知其所穷;”
这篇游记语言清丽,结构完整,景和情完全融为一体,写景重在写意抒情,深沉而含蓄,作者柳宗元,字子厚,河东人(今山西运城人),唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”,主要作品有《永州八记》、《柳河东集》,代表作品有《溪居》、《江雪》、《渔翁》;
意思是说辽阔浩渺啊与天地间的大气合一,而不能得到它的边际,悠然自得啊和大自然交游而不知它的尽头,其中【悠悠乎】的意思是说辽阔浩渺啊,【灏气】同“浩气”,指天地间的大气,【俱】的意思是在一起,【涯】的意思是边际,【洋洋乎】表示悠然自得啊,【造物者】说的是创造万物的天地,指大自然的意思;
具体的安排是,先写游西山的情形再写游西山的经过和感受,第一段写始游西山的心情及对西山景色总的评价,第二段正面写游西山的情景,这段文字紧紧围绕着【始】字展开,面对眼前奇异的景观,作者胸怀顿觉开阔,一种从未有过的感受油然而生,广大得如同浩气看不到它的边际,欣喜满意地同天地交游而没有尽期,于是“引觞满酌,颓然就醉”,以至于暮色降临也浑然不觉,仍不愿归去;
古文翻译器扫一扫
重在绘声。“长啸”“凄异”“哀转”,渲染了肃杀的气氛。其描绘手法因时而变,因景而异,显得变化多端,摇曳生姿。而作者的情感则蕴含其中,一个“凄”字,既是对猿声的描述,也是为秋景所触发的感情。“林寒涧肃”足够凄清,“高猿长啸”足够凄异,“哀转久绝”足够凄凉。
由人及国,从内外两方面说明导致亡国的原因。虽是从反面论证,但正面的意思很清楚:一个国君要想把国家治理好,也需要和人才一样经受内外两方面的艰苦磨练。
“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。”这句话从什么角度写秋景?试分析。
八个字总结全段。“清”字写水,“峻”字写山,“荣”“茂”写树、草,“良多趣味”又掺入了作者的审美意趣,使景和情融为一体。体现了文章语言的准确凝练。
英语48个音标发音(附详细图解+视频),练起来,新学期不用慌!中小学生必背古诗135首,让孩子每天背2首!(收藏)摘抄不用愁:100句美文、139则名言、150个哲理成语、9篇课本素材运用!
始得西山宴游记作者情感变化
皇帝进入细柳营的过程为“天子先驱至,不得入”→“上至,又不得入”→“使使持节诏将军”“亚夫乃传言开壁门”,说明细柳军管理严格,从侧面表现出周亚夫治军严明。
面对智叟的嘲笑,愚公驳斥了他的错误观点,阐述了人力无穷、自然能被征服的思想。愚公在“长息”之后,先是斥,接着是驳,用顶真的修辞,显得气势十足。
孟子用排比句从正面论述,“广居”“正位”“大道”分别比喻“仁”“礼”“义”,这是比喻论证,同时与上面构成对比论证;用“得志”和“不得志”分别表明“大丈夫”应有的行为准则,这又是一种对比。