杞人忧天翻译(寓言四则杞人忧天翻译)
杞人忧天翻译
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
“天下本无事,庸人自扰之。”我们决不做“现代的杞人”,而要胸怀大志,心境开阔,为了实现远大的理想,把整个身心投入到学习和工作中去。
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”
汉语成语,读音为wúyōuwúlǜ,意思是没有一点忧愁,顾虑和担心,形容烦恼尽除、得到解脱,心情安然自得,快乐舒心。
是中国古代先秦思想文化史上著名的典籍,属于诸子学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。其书默察造化消息之运,发扬黄老之幽隐,简劲宠妙,辞旨纵横,是道家义理不可或缺的部分。
寓言四则杞人忧天翻译
xiǎozhīzhěyuē:“dì,jīkuàiěr,chōngsāisìxū,wúchùwúkuài。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”ruòchúbùcīdǎo?zhōngrìzàidìshànghángzhǐ,nàihéyōuqíhuài?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰就不会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰只是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会有什么伤害。”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了大地四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
杞国有个人担心天会塌下来、地会陷下去,自己无处依托,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是聚积的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
xiǎozhīzhěyuē:“rì、yuè、xīngxiǔ,yìjīqìzhōngzhīyǒuguāngyàozhě,zhīshǐzhuì,yìbúnéngyǒusuǒzhōngshāng。”其人曰:“奈地坏何?”qírényuē:“nàidìhuàihé?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。
扩展资料:一、《列子》简介《列子》又名《冲虚真经》。是战国早期列子、列子*以及其后学所著,到了汉代出现以后,便尊之为《冲虚真经》,且封列子为冲虚真人,其学说被古人誉为常胜之道。
杞人忧天全文
头顶蓝天,却整天担心蓝天会崩塌下来;脚踏大地,却成天害怕大地会陷落下去。这则寓言辛辣地讽刺了那些胸无大志,患得患失的人。“天下本无事,庸人自扰之。”我们决不做“现代的杞人”,而要胸怀大志,心境开阔,为了实现远大的理想,把整个身心投入到学习和工作中去。寓言中那位热心人对天、地、星、月的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平,但他那种关心他人的*、耐心诱导的做法,还是值得称赞的。
qǐguóyǒurényōutiāndìbēngzhuì,shēnwángsuǒjì,fèiqǐnshízhě。又有忧彼之所忧者,因往晓之,yòuyǒuyōubǐzhīsuǒyōuzhě,yīnwǎngxiǎozhī,曰:“天,积气耳,无处无气。
那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
寓言中那位热心人对天、地、星、月的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平,但他那种关心他人的*、耐心诱导的做法,还是值得称赞的。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”