晏子谏齐景公(晏子谏景公文言文翻译原文)
晏子谏齐景公
景公说:“说得好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”
原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”
翻译:齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”
公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
汉语译文:齐景公要建高台,发动很多百姓劳动。高台建成后,齐景公还想再造钟。晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣。君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴。君主以加重百姓负担来获得自己的乐趣,不是好的做法,不是治理国家的方法。”齐景公就停止造钟。
晏子谏景公文言文翻译原文
景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也!”公曰:“善!寡人闻命○2矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”(选自刘向《晏子春秋》)
其指晏子.孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。翻译为白话文为:孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政
明白晏子谏齐景公告诉了我们什么道理的一些要点,希望可以给你的生活带来些许便利,如果想要了解其他内容,欢迎点击简弹文的其他栏目。
晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。
齐景公因烛邹没有管好鸟而要杀他,晏子向齐景公委婉地列举了烛邹的三条乎慧胡罪状,本意并不是让齐景公杀了他,而是婉转地提醒他,杀了烛邹会影响他的声誉,齐景公听了晏子的话后改变了主意,没有杀烛邹。文章体现了晏子的说服技巧和高超的语言技岁拦巧,展现出他在权威面前镇定冷静,能言善辩,机智勇敢的*。
晏子谏齐景公中婴闻古之贤君翻译
牛山叹,典故名,典出《晏子春秋》卷一〈内篇谏上·景公登牛山悲去国而死晏子谏〉。齐景公登上牛山感到终有一死而悲哀下泪。后遂以“牛山叹”等喻为人生短暂而悲叹。
一开始,景公并没有接受晏子的劝谏,但是随着时间的推移,景公逐渐改变了一些行为习惯,开始重视治国、爱民之道,这表明晏子的劝谏起到了一定的作用。
晏子劝谏景公时,讲究以德论治、仁义君子的思想,这也是提供一种治国方略的思路,即依靠德治国,重视人文关怀,通过道德规范和合理的制度安排,实现国家治理的目的。
因为景公在位时期常常荒淫无度,不听劝谏,导致国家形势不稳,晏子希望通过自己的劝谏让景公改变行为,治理国家。
晏子主张以德治国,在劝谏景公时,他用细致的分析和道德的规范,告诉景公要像仁义君子一样,做到内外治理。