士大夫莫敢往别(亲见当时士大夫相与言及国事的相与)
士大夫莫敢往别
石奢者,楚昭王相也。坚直廉正,无所阿避。行县,道有*者,相追之,乃其父也。纵其父,还而自系焉。使人言之王曰:[*者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也。臣罪当死。"王曰:[追而不及,不当伏罪,子其治事矣。"石奢曰:[不私其父,非孝子也;不奉王法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。"遂不受令,自刎而死。
译:他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。
译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣*叫之声都处处可以听见。
(六)此相国之手植者。自相国捐馆,他人假居,由是筐篚者斩焉,慧帚者刈焉,刑余之材,长无寻焉,数无百焉。(《养竹记》白居易)
通过上下文的联系来推知词义。(如:公择恶而取美,岂不欲除残而佑仁,其中[择"字的解释可以结合句意,参照下文的[除"字来翻。)
亲见当时士大夫相与言及国事的相与
古人一般情况下,讳病讳死,所以不直接说出“死”这个字眼,而且根据死者的地位,又有许多“等级”的表述。这种“委婉”的说法我们今天也使用,只是没有古人那么繁文缛节,那么等级鲜明。这类“委婉”,我们翻译时一般均可以直接地译成“死”的意思。
?删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。
这一步其实是很重要的,告诉学生,翻译的第一步要从整体理解句意入手,不要一拿到题目就一个字一个字的去抠,会出现前后不照应、句意不通顺等毛病,而且也这样容易走入死胡同。初次读句,只要理解句子的大意就行,这为下面推断词义打下基础。
管仲曰:[吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。"鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
?留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。调序法
士大夫亦不见黜什么意思
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
冯绲父焕为幽州刺史,疾忌*恶,数极致其罪。怨者乃诈作玺书谴责焕,赐以欧*。又下辽东都尉庞奋使行刑。奋即收焕,焕欲*。绲疑诏文有异,止焕曰:[大人在州,志欲去恶,实无他故,必是凶人妄诈,规肆*恶,愿以事白上,甘罪无晚。"焕以其言,上书自讼,果诈者所为,追奋抵罪。绲由是知名。
君子之自行也,动必缘义,行必诚义,俗虽谓之穷,通也;行不诚义,动不缘义,俗虽谓之通,穷也。孔子见齐景公,景公致廩丘(齐国地名)以为养,孔子辞不受,入谓*曰:[吾闻君子当功以受禄。今说景公,景公未之行而赐之廩丘,其不知丘亦甚矣。"令*趣驾,辞而行。孔子布衣也,万乘难与比行,三王之佐不显焉,取舍不苟也夫-
译:*两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,使人看了产生寒意。重重叠叠的山峦各仗着自己的地势争相向上,这些山峦仿佛都争着往高处和远处伸展。
译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。