夫列子御风而行(列子御风原文及翻译和注释)

豆子5个月前 (07-03)经验常识178

夫列子御风而行

列子能驾风行走,实在是轻松美妙极了,十五天后才回到地面上来。他从不刻意去追求人世间的享乐。列子虽然能够免于步行,但还是要靠风的帮助啊。

庄子在此段所提倡的主张是:人要做高瞻远瞩有大智慧的人,因为生命时间有限会错过很多美好,即使生命有限,我们也要不停的去超越自己把握生命。

夫列子御风而行(列子御风原文及翻译和注释)

汤之问棘也是已:“穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

这个世界的魅力,便在于有很多人在不同的领域,深耕出了不同的快乐。让我们在经典中,体会更有层次感的人生。

译文:所以那些才智足以做一名官吏的,品行足以亲合一乡百姓的,德性足以辅佐一国之君的,能力能够取信于全国百姓的人,他们就像小鸟那样自视甚高。

列子御风原文及翻译和注释

在消解乏累及时快乐后,我们需要一些深耕的快乐,酒、碳水、游戏这些及时快乐,它们短暂但易得。绝大多数人有了这份快乐,就可以度过人生漫长的虚无。

有一种鸟,它的名字叫鹏。它的脊背像大山,翅膀犹如天边的云,它振翅高飞,乘着旋转而上的飓风,直冲九万里的高空,那里已经没有了云彩,背靠高空,然后就开始往南边飞,飞去南边的大海。

所以说:修养境界很高的人,能够顺应自然、忘掉自己,修养出神入化的不再追求功利,圣明的人不再计较世人是否知道他。

它从高空往下看,空中的雾气,还有空中飘浮的尘埃、以及各种生物,都随风而飘动。天地苍苍茫茫、辽阔而没有尽头。鲲鹏不禁感叹,这就是天地本来的样子吗?

庄子理想的“逍遥”是“乘天地之正,御六气之辩,以游无穷”,意思是心灵顺应天地大道,不凭借任何外物而自由自在地在自然与社会中畅游。

逍遥游列子御风而行的诗句是

庄子此段所提倡的主张是:做人应不为名誉、金钱地位所累,人间自有逍遥在。生活中那些品格修养极好的人,明白为人处世的最高道理,在他们看来,名利皆是虚浮之事,也是身外之物。不要让虚名迷惑了双眼,左右了你的人生。

夫列子御风而行,泠(líng)然善也,旬有五日而后反。5彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。

楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?

相关文章

留侯世家翻译(古文翻译器扫一扫)

留侯世家翻译(古文翻译器扫一扫)

留侯世家翻译 孙以宁不详何人,据文意,当是孙奇逢的后人。此文提出,记人之文“所载之事,必与其人之规模相称。”意为在替人立传时,事迹的选择必须从人物的实际情况出发。有闻必录,如“市肆簿籍”一般,其结果是...

清明古诗的意思翻译(杜牧《清明》翻译)

清明古诗的意思翻译(杜牧《清明》翻译)

清明古诗的意思翻译 陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年...

士不可以不弘毅翻译(仁以为己任翻译)

士不可以不弘毅翻译(仁以为己任翻译)

士不可以不弘毅翻译 士不可以不弘毅,任重而道远的意思是作为一个士人,一个君子,必须要有宽广、坚韧的品质,因为自己责任重大,道路遥远。 翻译:曾子说:“读书人不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道...

其一人专心致志(专心致志文言文翻译及注释)

其一人专心致志(专心致志文言文翻译及注释)

其一人专心致志 孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮棬乎?将戕贼杞柳而后以为桮棬也?如将戕贼杞柳而以为桮棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子 孟子曰:“水信无分于东西。无分于上下乎?人...

自愧弗如的弗是什么意思(愧弗能和翻译)

自愧弗如的弗是什么意思(愧弗能和翻译)

自愧弗如的弗是什么意思 “自愧弗如”中的“弗”的意思是:不。“自愧弗如”的意思是:自愧不如。这个词常用于表示自我羞惭,惭愧自己不如别人,也有表示自卑的意思。这个成语出自《聊斋志异·邵九娘》。 战国时...

晋书司马亮传翻译(晋书嵇含传原文翻译)

晋书司马亮传翻译(晋书嵇含传原文翻译)

晋书司马亮传翻译 傅咸在任时多能秉公行事。豫州大中正夏侯骏上书说:鲁国小中正、司空司马孔毓,四次转移养病处所,不能接待宾客,请求让尚书郎曹馥代替孔毓。十天后又上疏让孔毓继续担任中正。 傅咸字长虞,刚简...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。