望天门山的诗意(望天门山全文翻译)
望天门山的诗意
望天门山的诗意是:天门山被长江从中间豁然断开,分为两座山,江水从断口奔涌而出浩浩荡荡的长江东流到此(被天门山阻挡),激起滔天的波浪,回旋着向北流去两岸边的青山,相对着不断现出,(令人有两岸青山迎面扑来的感觉)我(仿佛乘坐)着一艘小船(从天边)披着阳光顺流而下。
《望天门山》是唐代诗人李白所作的诗,全文原文如下:天门中断楚江开,碧水东流至此回。两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
李白是唐朝著名的浪漫主义诗人,有着“诗仙”的美誉。李白,字太白,号青莲居士,与杜甫并称为“李杜”。李白为人爽朗大方,平日里喜欢饮酒作诗,代表作有《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《秋风词》、《送友人》等。
《望天门山》是一首写景诗,这首诗写了碧水青山,白帆红日,交映成一幅色彩绚丽的画面。诗的一、二句写了江水穿过天门山的壮丽景象,给人丰富的联想。诗的第三句写了天门山的雄姿,第四句则是用“望”作为立脚点,表现出诗人的淋漓兴会。整首诗不仅描绘出了天门山的雄伟景色,更突出了诗人豪迈、自由洒脱和奔放的形象。
长江仿佛是一把巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去。两岸青山互相对峙美景难分高下,一只小船从太阳升起的地方悠悠驶来。
望天门山全文翻译
“天门中断楚*开”这句是说,*水浩荡奔流,仿佛把天门山硬生生地从中间劈出了一条大路,奔腾而去。中断,指*水从中间隔断两山。楚*,此处指长*。
青山既然对远客如此有情,则远客自当更加兴会淋漓。“孤帆一片日边来”,正传神地描绘出孤帆乘风破浪,越来越靠近天门山的情景,和诗人欣睹名山胜景、目接神驰的情状。它似乎包含着这样的潜台词:雄伟险要的天门山呵,我这乘一片孤帆的远方来客,今天终于看见了你。
青山既然对远客如此有情,则远客自当更加兴会淋漓。孤帆一片日边来,正传神地描绘出孤帆乘风破浪,越来越靠近天门山的情景,和诗人欣睹名山胜景、目接神驰的情状。它似乎包含着这样的潜台词:雄伟险要的天门山呵,我这乘一片孤帆的远方来客,今天终于看见了你。
天门山,就是安徽当涂县的东梁山(古代又称博望山)与和县的西梁山的合称。两山夹*对峙,象一座天设的门户,形势非常险要,“天门”即由此得名。诗题中的“望”字,说明诗中所描绘的是远望所见天门山壮美景*。历来的许多注本由于没有弄清“望”的立脚点,所以往往把诗意理解错了。
诗成泣鬼神”,这是李白诗歌的真实写照。所谓“字如其人”,从他的诗里,我也读出了他的人,我要做像李白一样的人。
望天门山的注释和译文
天门山位于安徽省当涂县西南长*两岸,东面的称为东梁山,西面的称为西梁山。两山隔着长*遥遥相对,如同门户,所以合称天门山。
当涂县在战国时期属楚国,所以流经此地的长*称楚*。在李白眼中,天门两山本来是一个整体,由于楚*怒涛汹涌,一往无前的冲击,才撞开了“天门”。
李白——一位千古年来受世人追捧的诗人,被世人冠以“诗仙”名号。他的诗,豪放,似一位久经沙场的将*;他的诗,淡泊,似一位隐世多年的高人;他的诗忧郁,似一位迟暮之年的美人。《行路难》
天门山:位于安徽省和县与当涂县西南的长*两岸,在*北的叫西梁山,在*南的叫东梁山。两山隔*对峙,形同门户,所以叫天门。