为是其智弗若与(智虽弗及的及翻译)

豆子1年前 (2024-04-02)经验常识257

为是其智弗若与

这句话的意思是说,一个人可能在某个领域拥有独特的才能和知识,但是是否应该为了采取行动而付出更多的努力,取决于当前的情况和环境。

为是其智弗若与(智虽弗及的及翻译)

出自孟子的《学弈》:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

“为是其智弗若与”的“弗”是不的意思。全文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与,曰:非然也。译文:这篇文章教导我们,学习时一定要专心致志,认真记录,这样才能取得好成绩。做人处事也一样,要脚踏实地,坚持到底。俗话说,“种瓜得瓜种豆得豆”如果马马虎虎的学习,你将一事无成。

出自先秦的《学弈》。原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。译文:弈秋是全国的下棋高手,让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天

智虽弗及的及翻译

翻译:弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。

这句话在现代社会中也有很大的应用价值,对于人际交往中的不确定性情况,保持沉默是一种智慧的表现。在日常生活中,我们往往面临各种各样的选择和处境,而面对这些不确定性的情况,有时候更好的选择是沉默,在没有得到更多信息或者没有足够证据之前,不轻易表态或作出决定可以避免后悔或者不必要的麻烦。因此,这句话的意义在今天仍然是十分重要的。

“为是其智弗若”这句话来自《论语·卫灵公篇》,意思是说如果一个人没有真正的智慧,那么他说话就会显得很不可靠。这句话告诫人们在言谈举止中要具备真正的智慧,才能够说出有说服力的话语,让人们信服。因此,这句话也提醒人们不要轻易相信别人的话语,要具备分辨是非的能力,不要被表面的花言巧语所迷惑。

为是其智弗若与?中的“为”是一个中文词组,可以有不同的解释。根据上下文,我猜测这里的“为”可能是指“做”或“采取行动”。

弗若之矣

“为是其智弗若与”的意思可以理解为“为了避免被人误解,不如保持沉默”。在古代社会中,尤其是在官场上,人们往往在交际中需要谨言慎行,以免自己说错话或者被误解。这句话的意思就是在莫须有的情况下,不如保持沉默,以避免可能会产生的不良后果。

孔子说:“学习并且时常地复习,不也是很愉快吗?有志同道合的朋友从远方而来,不也是很快乐吗?别人不了解(知道)我,我却不怨恨(生气),不也是道德上有修养的人吗?”

子曰:“学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐(lè)乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?”(《学而

子曰:“学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐(lè)乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?”(《

相关文章

夜宿山寺古诗翻译(夜宿山寺的注释和译文)

夜宿山寺古诗翻译(夜宿山寺的注释和译文)

夜宿山寺古诗翻译 【李白诗歌鉴赏,唐诗鉴赏,中国古代诗歌鉴赏】 《夜宿山寺》是李白的一首纪游写景短诗。 首句“危楼高百尺”,正面描绘寺楼的峻峭挺拔、高耸入云。发端一个“危”字,倍显突兀醒目,与“高”字...

晋书司马亮传翻译(晋书嵇含传原文翻译)

晋书司马亮传翻译(晋书嵇含传原文翻译)

晋书司马亮传翻译 傅咸在任时多能秉公行事。豫州大中正夏侯骏上书说:鲁国小中正、司空司马孔毓,四次转移养病处所,不能接待宾客,请求让尚书郎曹馥代替孔毓。十天后又上疏让孔毓继续担任中正。 傅咸字长虞,刚简...

唇亡齿寒翻译(古文翻译器扫一扫)

唇亡齿寒翻译(古文翻译器扫一扫)

唇亡齿寒翻译 (guó)。这两个国家山水相连,祖先又都姓姬,所以世代以来和睦相处。但是虢国的国君是个狂妄自大的人,经常到晋国边界闹事,袭扰晋国。晋献公觉得虢国是心腹之患,却一直没找到机会来解决这件事。...

早发白帝城的意思(早发白帝城原文及翻译)

早发白帝城的意思(早发白帝城原文及翻译)

早发白帝城的意思 前人曾认为这首诗是李白青年出蜀时所作。然而根据“千里江陵一日还”的诗意,李白曾从江陵上三峡,因此,这首诗应当是他返还时所作。 清代乾隆御定《唐宋诗醇》卷七:“顺风扬帆,瞬息千里,但道...

阿房宫赋翻译(赤壁赋一句一句对照翻译)

阿房宫赋翻译(赤壁赋一句一句对照翻译)

阿房宫赋翻译 统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。全赋运用丰富的想象,以铺叙、夸张的手法,富于抑扬顿挫的音乐节奏,展开描写,语言工整而不堆砌,...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。